О знакомой в а жуковского зонтаг

domlo.ru: Зонтаг Анна Петровна. Из писем к А. М. Павловой

о знакомой в а жуковского зонтаг

Губина, —), московская знакомая Жуковского XIII, , ЗонтагА. П. Анна Федоровна см. Соковнина А. Ф. Анна Федоровна (урожд. А. П. Зонтаг В. А. Жуковский в воспоминаниях современников. . Анна Васильевна, так мало будучи знакома с Жуковским, берется писать жизнь его . Вяземский не оставил связных и подробных воспоминаний о Жуковском, хотя провоцирует еще живых друзей Жуковского (например, А. П. Зонтаг) на.

Издатели журналов Русская старина и Русский архив, особенно в промежутке между юбилейными м летие со дня рождения и м летие со дня смерти годами, подготовили большие под-борки писем. Бычкова привела к изданию книги Письма В. Жуковского к Александру Ивановичу Тургеневу Москва,включающей писем поэта. Уткинский сборник Москва,подготовленный А. В специальном выпуске Русского библиофила ноябрь-декабрь были опубликованы письма Жуковского к немецким друзьям, к прусскому королю Фридриху Вильгельму IV, к А.

РБС/ВТ/Зонтаг, Анна Петровна

Зонтаг; переписка Жуковского и Плетнева была подготовлена Я. Гротом1; в сборнике Памяти В. Наконец, система-тизация эпистолярия Жуковского в 7-м и 8-м изданиях Сочинений В. Жуковского под редакцией П. Ефремова всего около писем — все это важные вехи освоения эпистолярного наследия Жуковского. Но отсутствие строгих эдиционных принципов, договоренности между издателями нередко приводило к неоправданному дублирова-нию материалов, некритическому отношению к источникам, стран-ным купюрам и отсутствию серьезного комментария.

Письма извлека-лись из частных собраний и публиковались дилетантски, в соответ-ствии с вкусами владельцев. Массив писем Жуковского расширялся, но дореволюционные издатели так и не попытались дать сколько-нибудь полного свода писем поэта.

Можно сказать, что было поло-жено начало собиранию писем Жуковского, но осмысление их мас-штаба и значения было еще впереди. В начале х гг. Модзалевский, о чем заявил в статье Из переписки Жуковского2. К сожалению, и этот проект не был осуществлен.

Четыре письма Жуковского

Эпистолярное наследие поэта во всем объеме позволила увидеть работа над Полным собранием сочинений и писем В.

В процессе создания карто-теки эпистолярия Жуковского выявлено около 3 писем к адре-сатам. Большинство из них известно в печати, правда, часто они находятся в таких редких изданиях, в том числе и зарубежных, что практически недоступны.

Со зарубежными друзьями поэт переписывался преимущественно по-французски.

о знакомой в а жуковского зонтаг

Аналитический обзор и характеристику известных посланий Жуковского к немцам дается в нашей статье в Русском журнале за г. Тидге, более сорока писем к первому биографу К.

В настоящей работе мы представляем письма Жуковского к немецким знакомым, обнаруженные нами в архивах России и Герма-нии и до настоящего времени не публиковавшиеся. Письма печата-ются по автографам с сохранением характерных особенностей орфо-графии и синтаксиса подлинника. Слова, подчеркнутые Жуковским или выделенные курсивом, даются в той же графике, без специальной оговорки. В примечаниях, следующих непосредственно за текстами писем, содержится описание автографа, приводятся краткие сведения об адресате, комментируются необходимые реалии.

о знакомой в а жуковского зонтаг

Recevez mes voeux pour votre fille, ma filleule: Et quel triste changement dans nos circonstances. La providence en a voulu autrement: Il faut vous dire quelque chose de moi. Je ne sais pas si elle doit durer longtemps et je ne me soucie pas de le savoir. Dieu donne que cela soit ainsi et rien ne trouble ce plan. Je vous embrasse de tout mon coeur. Можно предположить, что письмо адресовано барону Францу фон Мальтицу, вернувшемуся в г. Барон был дружен с Жуковским еще с х гг.

Maltitz, состоял на службе в дипломатической миссии российского царского двора в Карлсруе, Штутгарте, Берлине, Лондоне и, с по год, в Вашингтоне, где он принял католичество; при прусском дворе с г.

о знакомой в а жуковского зонтаг

Дед адресата Фридрих-Филипп выехал в Россию в должности бригадира и гоф-егермейстера, отец Петр Федорович — был в годах директором Академии художеств, затем служил чрезвы-чайным посланником в Карлсруэ и Штутгарте. Сыновья Франц и Аполлоний продолжили фамильное дело: В это же время вышли его Стихо-творения Gedichte, и стихотворные переводы с французского Аталия, трагедия Расина Карлсруэ, и Альзира, трагедия Вольтера Карлсруэ, ; а также Духи Ибурга, рыцарские сказания Карлсруэ, Его Картины воображения, собранные неизвест-ным на живописном берегу Шпрее Phantasiebilder, содержат удачные переводы с русского, английского, итальянского и датского, а также собственные стихотворения Имя Франца Мальтица при жизни было включено в авторитетный немецкий четырехтомник Лексикон новейшего времени и литературы Conversations-Lexicon der neuesten Zeit und Literatur: G bis Z, Leipzig,S.

Известно также, что Франц перевел на немецкий язык Бородинскую годовщину В. Das Erinnerungsfest bei Borodino было напечатано в г. Немецкий поэтический перевод предельно точен и, в то же время, художественно полноценен. В личной библиотеке поэта хранятся издания оригинальных и переводных сочинений братьев фон Мальтицев Библиотека В.

Лобанов, Томск, [ Опи-сание]. Первое представляет собой совместный перевод на немецкий язык произведения М. Круковского о князе Пожарском г. Книга имеет дарственную надпись на русском языке: Судя по почерку дарителя, обе надписи сделаны именно старшим из братьев. Эмс Ems — популярный в XIX. Жуковский за свою жизнь поправлял здоровье в Эмсе не менее шести. Тургенев Александр Ивановичблизкий друг поэта, общественный и государственный деятель, археограф, камергер, большую часть жизни провел в путешествиях по Европе см.

Табор Тавоr — святая гора, в христианстве место Преображения Иисуса, под-нявшегося на нее вместе с Петром, Иаковом и Иоанном; расположена на терри-тории Израиля, поднимается на м над уровнем моря. Сергей умер 20 мая в Париже и был похоронен на кладбище Пер-Лашез. До последних минут за братом ухаживал Александр Тургенев. Жуковский был в Париже более шести недель по 28 июня г.

Он приехал в столицу 11 мая г. За это время он, действительно, многое успел: По дороге он останавливался в Ахене и Кельне. В Дрездене Жуковский вместе с Тургеневыми жил с 17 августа г. За это время поэт создал План учения наследника, Конспект по истории русской литературы, Записку о Н. Во время своего пребывания в Дрездене в г. Жуковский, как и А. Тургенев, не вникал в принци-пиальную борьбу, которая расколола литературные круги Германии См. Тургенев в лите-ратурных кружках Дрездена — Заметки к дневнику А.

Веселовский для молодых русских литераторов, презентовал им немецкую литературу в лицах, дал русским романтикам живое представление о поэзии Виланда, Клопштока, Гёте, Новалиса и Тика. Русские гости, в свою очередь, пропагандировали народное творчество славян и родную литературу, в том числе поэзию А. Пушкина, которая по-немецки впервые была опубли-кована в переводе Тидге.

о знакомой в а жуковского зонтаг

То, что первым фактом переводческой рецепции поэзии Пушкина в Германии стало стихотворение Тидге Die Rose, вольно передающее пушкинские мотивы, было установлено Д. В русскоязычном литературоведении этот вопрос освещен М. Рекке Шарлотта Элиза Констанция фон дер урожд. Рекке была гораздо более известной фигурой в Европе по сравнению с поселившимся у нее скромным поэтом Тидге, бывшим учителем.

о знакомой в а жуковского зонтаг

Жуковскому были известны успехи графини. В его личной библиотеке сохранились ее сочинения в различных жан-рах — это ее стихотворения, изданные Тидге в г. Gedichte der Frau Elisa von der Recke ; пьеса, представляющая сцены из семейного быта Familien-Scenen, oder Entwickelungen auf dem Masquenballe: Послед-ние две книги вышли в г.

Покидая Дрезден, где он неодно-кратно посещал их салон, русский поэт записывает в дневнике: Жуковский, Полное собрание сочинений и писем в ти томах. Дневники, письма-дневники, записные книжки — гг. Тидге Кристоф Августнемецкий поэт. Жуков-ского с Тидге не ограничились беседами в его литературном салоне.

Они были более продуктивными и переросли в многолетнюю дружбу поэтов. Стихотворе-ние Тидге послужило для Жуковского источником одного из важнейших его манифестов: Жуковский высоко оценил свое знакомство с немецким поэтом, поместив имена Э.

Жуковский был знаком не только с главными произведениями Тидге — его элегиями и поэмой Урания, поздние издания кото-рых хранятся в личной библиотеке поэта. Немецкий друг адресует ему издание своей статьи г. Письмо Жуковского к Тидге на французском языке от 3 15 августа, адресо-ванное из Петербурга в Дрезден опубликовано нами См.

Жуковский и его немецкие друзья: Et je voudrais aussi figurer dans quelque coin de ce tableau — mais je suis loin. На двойном листе бумаги, свернутом в конверт, на л. Установить год позволяет указание Жуковского на свое прибытие в Петербург из загра-ничного путешествия. Клодиус Христиан Август Генрих Clodius, Christian August Heinrich, —немецкий писатель и философ, сын немецкого ученого и философа, ректора Лейпцигского университета К.

После ранней смерти отца Клодиус получил блестящее образование благодаря матери. В своем учении он вступает в полемику с формализ-мом кантианцев, Выступая против материализма и тотального натура-лизма, Клодиус утверждает первоначально-религиозный характер человеческого сознания и все философские истины, а также законы истории и физики выводит из религиозного чувства.

Жуковский лично познакомился с адресатом в апреле г. Судя по дневниковым записям поэта, он про-вел в компании Клодиуса, как минимум, пять дней с 17 по 21 апреля. После обеда с Клодиусом в библиотеке. Записные книжки — гг. Фрейганг Василий Ивановичдипломат, филолог-славист, генераль-ный консул в Саксонии, позднее в Венеции.

Гейнрот Иоганн Христиан Августнемецкий педагог, психиатр и философ. Материалы личной библиотеки поэта свидетельствуют о его много-летнем и пристальном интересе к работам Гейнрота. Подразумевается учебник Гейнрота по антропологии. В личной библиотеке Жуковского сохранилось его издание г.

Неопубликованные письма В. А. Жуковского из немецких и русских архиво - Persée

Для ака-демических докладов и частных штудий, с приложением иллюстраций и доказа-тельств, Лейпциг, Высокий холм, увенчанный кронами тополей. На переднем плане — стог сена. Выглядывающая из-за него повозка оживляет пейзаж: Широкий луг, раскинувшийся подле холма с виднеющейся на нем церковью усадьбы А. Уходящая вдаль дорога, два ряда деревьев по краям, темнеющая на горизонте полоска леса создают ощущение простора, воздуха.

Восприятие действительности через литературные реминисценции в духе традиций XVIII века отличает раннюю пейзажную лирику Жуковского, его бесчисленные рисунки романтических гротов, беседок, античных развалин, идиллические сельские картины. Однако с годами художественная манера Жуковского-рисовальщика претерпевает существенную эволюцию.

Лучше всего это можно проследить на примере "мишенского" цикла. От условной стилизации начальных работ, избегающих "некрасоты" и прозы окружающего мира, автор постепенно двигался к личностному видению натуры, к цельным, устоявшимся наблюдениям. Менялась датировка шероховатых листов, менялся угол зрения, хотя изображенные на них места оставались все теми. Рисунки приобретали большую пространственную глубину и объемность, делались более выразительными. В них появлялись исторические и социальные реалии.

Рейтерну, — надо изучать природу, надо благоговейно принять то, что она дает Ибо природа не скупа, она дает щедрою рукою.